Ouvi dizer que vai chegar ao Brasil 2 mangás de grande renome para o ecchi seus titulos são motto to love ru e shin maou no testament que vão chegar ainda esse mêspara quem lê on-line já deve saber que to love ru acabou com 18 volumes e o autor é o mesmo que fez black cat. Quanto ao shin maou no testament é baseado numa novel parecido com o highschool DxD com a diferença que highschool DxD é ecchi, contudo sem cenas picantes agora o shin maou no testament usa como base uma novel pornográfica...
Mostrando postagens com marcador Light Novel. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Light Novel. Mostrar todas as postagens
segunda-feira, 28 de setembro de 2015
Novidades que estão bem atrasadas
Postado por
darkLoki
às
23:39
0
comentários
Enviar por e-mailPostar no blog!Compartilhar no XCompartilhar no FacebookCompartilhar com o Pinterest
Marcadores:
2015,
autor,
lançamento,
Light Novel,
mangás
quarta-feira, 19 de agosto de 2015
Capitulo 1 parte 1 de isekai
Os rostos das duas garotas vinham se aproximando até estarem bem perto.
Isso só pode ser um sonho foi o que Takuma concluiu.
Uma das garotas era, não importando o quanto você olhasse para ela, uma elfa.
Para a outra garota, ela tinha orelhas triangulares como as de gato crescendo na sua cabeça.
Ambas, eram bonitas o suficiente que elas não podiam ser possíveis para o padrão de realidade humana.
Por causa disso, pensava que era um sonho, Takuma olhou objetivamente para os rostos das duas garotas bonitas que estavam se aproximando –––––––––
O sentimento de lábios reais.
Estando bem próximos aos seus próprios lábios da esquerda e direita como se ele estivesse sendo bicado pelos macios lábios das garotas que foram sentidos.
As temperaturas dos corpos das garotas sentidas eram quentes como se elas estivessem queimando.
A sensação sentida por ele era tão suave que parecia que eles se derretiam.
O que era levemente doce, era o perfume das garotas.
Não tinha jeito de isso ser a sua imaginação, esta grande quantidade de informações ainda não pessoalmente experimentada.
Ele finalmente percebeu que essa situação estava acontecendo na realidade.
domingo, 9 de agosto de 2015
Tradução da Novel Isekai Maou to Shoukan Shoujo Dorei Majutsu
Prólogo
Dentro do jogo, existe uma única pessoa, cuja existencia pode ser chamada de o verdadeiro [Rei Demônio].
MMORPG de fantasia Cross Reverie -----
O verdadeiro [Rei Demônio] não é um monstro oficial.
Ele é uma dentre as 3○○0,000 pessoas em todo o país que são chamadas de jogadores de Cross Reverie.
O jogo possui um sistema onde [o jogador pode criar seus próprios calabouços[1], e reinar sobre eles como um chefe. É possível para qualquer um tornar-se um [chefão] ].
Entretanto, entre eles, existe apenas uma pessoa que é chamada de [Rei Demônio].
Criando um calabouço detalhado que sobrepuja[2] os oficiais e com equipamentos e habilidades de jogadores esmagadoras, espancando completamente seus desafiantes, a verdadeira identidade do [Rei Demônio] é envolta em mistério.
O único fato que é conhecido pelos jogadores de alta qualidade[3] é que ele possui habilidades a ponto de ser assustador e acabou virando uma lenda.
-----Por alguma razão, o comum do [Rei Demônio] é pegar leve com as pessoas.
O [Rei Demônio] quando fica sério é tão forte que chega a ser um absurdo. É o suficiente para fazer as pessoas nunca mais pensarem em desafiá-lo novamente.
Vários jogadores de alta qualidade que ouviram sobre esse rumor desafiariam o [Rei Demônio] somente para tentar fazer ele ficar sério.
Entretanto eles não conseguem esqueçer como o habitual [Rei Demônio] era.
Os jogadores de alta qualidade começaram a pensar.
-----Somente o que poderá fazer que o [Rei Demônio] ficar sério?
Será a realidade dos equipamentos de jogadores?
Será os títulos que eles possuem?
Será algo contra aqueles que possuem altas habilidades de jogadores que ele mostrará sua seriedade?
Eles possuem uma ou todas estas coisas.
Algo que poderá fazer o jogador mais forte, o Rei Demônio ficar sério.
Isso é-----
[Ah, esse caras são um casal. Vamos matá-los.]
Rei Demônio Diablo-----aquele que é um jogador, Sakamoto Takuma descobriu um certo item dentro do inventário de itens do desafiante e murmurou.
Ele fixou-se e sentou-se profundamente em sua cadeira na frente do PC.
Em seu monitor de LCD, um calabouço que era feito até o mais fino detalhe foi mostrado.
Na parede que era grotescamente projetada para imitar orgãos internos, havia velas esqueléticas que estavam de pé, e ossos brancos coloridos como velas que estavam acesas. No campo que se estendia havia um piso de marmore, uma batalha estava no meio de seu desenlance.
O homem que erguia-se na frente do trono estava vestido todo de preto e tinha chifres crescendo dele, era o personagem jogador que todos a sua volta chamavam de [Rei Demônio].
Aqueles que desafiaram o Rei Demônio eram uma dupla composta por um homem mágico e uma mulher curandeira.
Takuma, como um Rei Demônio faria, curvou os cantos de sua boca.
[Aqueles idiotas que carregam alguma coisa impura conhecida como amor do mundo real para o mundo do jogo, eu o Rei Demônio, não tenho escolha a não ser realizar um julgamento sobre eles.]
Normalmente, alguém iria pensar que uma garota dentro de um jogo online era uma lenda urbana, mas era definitivamente óbvio que aqueles dois eram namorado e namorada na realidade. Qual deles era sexo masculino e qual deles era do sexo feminino não importava[4].
Neste jogo, existia um item chamado de .
Ele foi implementado devido a demanda de uma porção de jogadores mas...
Embora ele somente possa ser equipado se houver o consentimento dos dois jogadores, ele era um item que não nenhum mérito de qualquer natureza.
A menos que eles não só se conheciam offline, mas também foram namorado e namorada, que não devem sequer pensar em obter um.
Takuma pressionou o atalho de troca de equipamento.
[Ku ku ku... se vocês têm o , então eu vou fazer vocês se arrependerem de usar tal pedaço inútil de equipamento com meu próprio anel.]
Ao ter seu próprio coração transformado naquele do Rei Demônio, Takuma equipou o item que foi a razão porque ele passou a ser chamado de [Rei Demônio] para Diablo.
Enviando todos os tipos de magia de volta, ele é uma das mais fortes peças de equipamento neste jogo.
Por ser a primeira derrota do que fez sua aparição num update dois anos atrás e obtiveram uma recompensa do Ranking de itens[5], é um item raro de classe super[5].
Desde que mágica de suporte e cura também são refletidas, são requeridos alguns esquemas para usá-lo, mas...
[Isso é um exterminio! Equipando essas coisas chamadas Aneis de Noivados que não aumentam nem defesa e nem ataque, para vocês que me desafiaram, o Rei Demônio, vocês são malditos idiotas! Jogos onlines não são somente para diversão. Também, Riajuus[6] devem apenas explodir. Por causa disso! Eu vou fazer vocês explodirem! De uma maneira magnifica!]
Um massacre de apenas um lado havia começado.
Atirando a mágica que ele havia masterizado[7], ele explodiu seus oponentes.
Com todas as mágicas de ataque dos seus oponentes sendo refletidas completamente de volta nenhuma delas conseguiu o atingir.
Desta forma, Takuma tinha mais uma vez feito outro casal experimentar o medo de jogos online.
Ele não se importa com os outros jogadores.
O que faz o Rei Demônio Diablo sério, não foi por uma razão do jogo.
-----Matar casais.
Apenas esse desejo sozinho, é o que causa fez dele o simbolo do medo conhecido como o [Rei Demônio].
Ele nunca pensou em seus mais selvagens sonhos que ele seria convocado para outro mundo como um genuino [Rei Demônio].
===========================================================================
Notas:
[1] Calabouço, veio da tradução de dungeon... por via das dúvidas pergunto se preferem deixar dungeon ou calabouço mesmo?
[2] Sobrepujar, verbo similar a dizer que é melhor que algo...
[3] Fiquei com vontade de matar o autor após ler a frase jogadores de alta qualidade po via das dúvidas fiquei pensando se colocava como top ranking ou deixava assim... se tiverem alguma opnião será bem vinda...
[4] A frase não importa seria não é do lado... prefiri adaptar dessa forma para evitar problemas.
[5] Outra frase adaptada, pois o autor escreveu sobre recompensa Ranking e item super classe... adaptei para não ficar sem sentido
[6] Riajuus, seria aqueles que são considerados Otakus em sentido literal e mesmo assim conseguem fazer uma carreira de sucesso.
[7] masterizado surgiu devido ao ter atingindo o nivel maximo em determinada habilidade.... muito utilizado em RPGs on-line ou de mesa, alias procuro grupo de rpg de mesa
segunda-feira, 2 de abril de 2012
quarta-feira, 23 de novembro de 2011
Novel Moribito Chega ao Brasil pela Martins Fontes
Ainda raros no Brasil, os romances japoneses ilustrados (em grande parte voltados o público jovem), também conhecidos como light novels, vem aos poucos ganhando representantes no país. Depois de Gravitation e Death Note, uma nova obra o gênero chegará às nossas livrarias: trata-se de Moribito, da autora Nahoko Uehashi.
Tendo a primeira edição publicada originalmente em 1996, Moribito tornou-se um grande sucesso, tanto que hoje já está em seu 11º volume, vendendo milhões de cópias no Japão, sendo publicado em diversos países do mundo.
Quem está trazendo a obra para o Brasil é a tradicional Editora Martins Fontes e obviamente o lançamento começará por Moribito – O Guardião do Espírito (Seirei no Moribito), o primeiro volume da história.
A edição brasileira foi traduzida por Rodrigo Neves e terá 226 páginas, capa brochura e formato 13,8 x 20,8 cm. O lançamento deverá ocorrer já no início de dezembro com ao preço de R$36,00. Abaixo a arte nacional, a mesma do original e suas versões pelo mundo.
Na história, a jovem Balsa vive para proteger as pessoas como uma forma de pagar pelos pecados que outrora cometera.
Só que a maior missão de sua vida será proteger o Segundo Príncipe, Chagum, pois ele é o Moribito — o Guardião do Espírito —, escolhido para devolver o ovo do Nyunga Ro Im, o Guardião da Água, ao seu lugar de origem. Se ele falhar, uma devastadora estiagem se abaterá sobre a terra de Nova Yogo.
Além da série de livros, a obra ainda deu origem à uma série animada que ficou à cargo da Production I.G, exibida na tv japonesa em 2007, contando com um total de 26 episódios. No mesmo ano uma versão em mangá começou a ser publicada na antologia Shonen Gangan e ainda está em andamento.
Fonte: JBOX
Tendo a primeira edição publicada originalmente em 1996, Moribito tornou-se um grande sucesso, tanto que hoje já está em seu 11º volume, vendendo milhões de cópias no Japão, sendo publicado em diversos países do mundo.
Quem está trazendo a obra para o Brasil é a tradicional Editora Martins Fontes e obviamente o lançamento começará por Moribito – O Guardião do Espírito (Seirei no Moribito), o primeiro volume da história.
A edição brasileira foi traduzida por Rodrigo Neves e terá 226 páginas, capa brochura e formato 13,8 x 20,8 cm. O lançamento deverá ocorrer já no início de dezembro com ao preço de R$36,00. Abaixo a arte nacional, a mesma do original e suas versões pelo mundo.
Na história, a jovem Balsa vive para proteger as pessoas como uma forma de pagar pelos pecados que outrora cometera.
Só que a maior missão de sua vida será proteger o Segundo Príncipe, Chagum, pois ele é o Moribito — o Guardião do Espírito —, escolhido para devolver o ovo do Nyunga Ro Im, o Guardião da Água, ao seu lugar de origem. Se ele falhar, uma devastadora estiagem se abaterá sobre a terra de Nova Yogo.
Além da série de livros, a obra ainda deu origem à uma série animada que ficou à cargo da Production I.G, exibida na tv japonesa em 2007, contando com um total de 26 episódios. No mesmo ano uma versão em mangá começou a ser publicada na antologia Shonen Gangan e ainda está em andamento.
Fonte: JBOX
Postado por
Unknown
às
22:55
0
comentários
Enviar por e-mailPostar no blog!Compartilhar no XCompartilhar no FacebookCompartilhar com o Pinterest
Marcadores:
Brasil,
Light Novel,
mangás,
Martins Fontes,
Moribito,
resumo
sexta-feira, 18 de novembro de 2011
Light novel Date a Live ganha anime
Mais uma novel da editora Fujimi Shobo ganha adaptação para a TV no próximo ano.
A Fujimi Shobo, responsável pela publicação da revista de light novels Fantasia Bunko (a mesma responsável por obras como Kore Wa Zombie Desu Ka), anunciou que uma adaptação da Light Novel de Koshi Tachibana, Date a Live, ganhará anime em breve. A própria revista admite que apesar de ser uma história relativamente nova e o anime estar saindo muito “rápido” a adaptação promete demonstrar toda a qualidade que a obra possui. A novel tem character design de “Tsunako”. A novel se encontra em seu terceiro volume e começou a ser publicada em março desse ano. Foram divulgados dois PV’s de Date a Live.
A história gira em torno do garoto Itsuka Shido, um estudante que em um belo dia de primavera acaba envolvido em uma explosão que acontece em sua cidade. O que ele não contava é que no meio da explosão surgisse uma garota com uma roupa bem… inusitada. O mais estranho é que sua cunhada, Kotori, parece saber tudo da garota! Ela diz que ela se trata de uma “Designada criatura desastrosa especial” e que se Shido deve começar a “sair” com ela para salvar o mundo… Shido nomeia a garota de Tohka e descobre que a garota foi responsável por dizimar uma parte da população a 30 anos antes. O único jeito de parar a doida é saindo com ela… Genial.
É, tudo isso que vocês entenderam eu também não entendi. No entanto sabemos que esse tipo de história no Japão faz sucesso e a prova disso é o gigante números de animações, mangás e afins sobre um garoto desastrado que encontra uma garota demoníaca ou “bobinha” para cuidar. Kore Wa Zombie Desu Ka é um ótimo exemplo disso. Até quando o Japão vai continuar dependendo dessas histórias? Só Tezuka sabe. Ao que parece tsunderes, yanderes, “moe moe kyun” e outros do gênero é a nova tendência comercial do Nippon.
Para alguns isso pode ser considerado um grande problema, mas é a forma como a indústria japonesa consegue se firmar hoje. São animes assim que ainda sustentam o mercado e que vendem. Isso é o que realmente interessa para investidores, canais de TV e outros meios de comunicação. Além disso, de vez em quando alguma coisa boa ainda consegue se salvar para nós ocidentais. O jeito é assistir de tudo um pouquinho e sair selecionando aquilo que pode ser interessante pra você ou não. Lembre-se: ninguém no Japão faz os animes pensando em você brasileiro. Você tem que se adaptar a eles, não o contrário.
Fonte: Chuva de nanquim.
A Fujimi Shobo, responsável pela publicação da revista de light novels Fantasia Bunko (a mesma responsável por obras como Kore Wa Zombie Desu Ka), anunciou que uma adaptação da Light Novel de Koshi Tachibana, Date a Live, ganhará anime em breve. A própria revista admite que apesar de ser uma história relativamente nova e o anime estar saindo muito “rápido” a adaptação promete demonstrar toda a qualidade que a obra possui. A novel tem character design de “Tsunako”. A novel se encontra em seu terceiro volume e começou a ser publicada em março desse ano. Foram divulgados dois PV’s de Date a Live.
A história gira em torno do garoto Itsuka Shido, um estudante que em um belo dia de primavera acaba envolvido em uma explosão que acontece em sua cidade. O que ele não contava é que no meio da explosão surgisse uma garota com uma roupa bem… inusitada. O mais estranho é que sua cunhada, Kotori, parece saber tudo da garota! Ela diz que ela se trata de uma “Designada criatura desastrosa especial” e que se Shido deve começar a “sair” com ela para salvar o mundo… Shido nomeia a garota de Tohka e descobre que a garota foi responsável por dizimar uma parte da população a 30 anos antes. O único jeito de parar a doida é saindo com ela… Genial.
É, tudo isso que vocês entenderam eu também não entendi. No entanto sabemos que esse tipo de história no Japão faz sucesso e a prova disso é o gigante números de animações, mangás e afins sobre um garoto desastrado que encontra uma garota demoníaca ou “bobinha” para cuidar. Kore Wa Zombie Desu Ka é um ótimo exemplo disso. Até quando o Japão vai continuar dependendo dessas histórias? Só Tezuka sabe. Ao que parece tsunderes, yanderes, “moe moe kyun” e outros do gênero é a nova tendência comercial do Nippon.
Para alguns isso pode ser considerado um grande problema, mas é a forma como a indústria japonesa consegue se firmar hoje. São animes assim que ainda sustentam o mercado e que vendem. Isso é o que realmente interessa para investidores, canais de TV e outros meios de comunicação. Além disso, de vez em quando alguma coisa boa ainda consegue se salvar para nós ocidentais. O jeito é assistir de tudo um pouquinho e sair selecionando aquilo que pode ser interessante pra você ou não. Lembre-se: ninguém no Japão faz os animes pensando em você brasileiro. Você tem que se adaptar a eles, não o contrário.
Fonte: Chuva de nanquim.
Postado por
Unknown
às
10:22
0
comentários
Enviar por e-mailPostar no blog!Compartilhar no XCompartilhar no FacebookCompartilhar com o Pinterest
Marcadores:
2012,
animes,
Date a Live,
japão,
Light Novel,
noticias
Publicação japonesa lista as 10 melhores light novels
A editora japonesa Takarajimasha Inc. acaba de lançar sua mais recente edição do Kono Light Novel ga Sugoi! (Esta Light Novel é incrível!) ou se preferir, as melhores Light novels. O livro é como um guia para esse tipo de publicação e contém muitas informações, entre elas, um ranking com as 10 melhores obras.
Alguns dos títulos listados abaixo com um asterisco ao lado já foram ou serão adaptados para anime. Confira a lista completa abaixo:
1 - Sword Art Online*
2 - To aru Majutsu no Index*
3 - Ben-To*
4 - Circlet Girl
5 - Baka to Test to Shōkanjū*
6 - Boku wa Tomodachi ga Sukunai*
7 - Occultologic
8 - Haruhi Suzumiya*
9 - Idolising!
10 - Iris on Rainy Days
Fonte: ANMTV
Alguns dos títulos listados abaixo com um asterisco ao lado já foram ou serão adaptados para anime. Confira a lista completa abaixo:
1 - Sword Art Online*
2 - To aru Majutsu no Index*
3 - Ben-To*
4 - Circlet Girl
5 - Baka to Test to Shōkanjū*
6 - Boku wa Tomodachi ga Sukunai*
7 - Occultologic
8 - Haruhi Suzumiya*
9 - Idolising!
10 - Iris on Rainy Days
Fonte: ANMTV
Postado por
Unknown
às
09:57
0
comentários
Enviar por e-mailPostar no blog!Compartilhar no XCompartilhar no FacebookCompartilhar com o Pinterest
Marcadores:
japão,
Light Novel,
ranking
Assinar:
Comentários (Atom)